JO NESBO
Μετάφραση
ΚΡΥΣΤΑΛΛΗ ΓΛΥΝΙΑΔΑΚΗ
Εκδόσεις
ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ
Σελ.
685, Μάιος 2014

Τι ανάγκασε όμως αυτούς τους δύο να
επανέλθουν στην έρευνα και τη δράση, διακινδυνεύοντας τη σχέση τους με τις
συντρόφους τους; Οι φόνοι κάποιων αστυνομικών, οι οποίοι μάλιστα βρίσκονται
δολοφονημένοι σε τόπους εγκλημάτων, που δεν κατάφεραν να εξιχνιάσουν. «Δύο
αστυνομικοί έχουν δολοφονηθεί. Και οι δύο σε τόπους εγκλημάτων τα οποία οι
ίδιοι δεν κατάφεραν να εξιχνιάσουν ως υπεύθυνοι της έρευνας. Σε σχέση με τους
φόνους των αστυνομικών, δεν έχουμε καθόλου στοιχεία, ούτε υπόπτους, ούτε
ενδείξεις σχετικά με το κίνητρο». Οι δύο αυτοί αστυνομικοί, ήταν μόνο
το προοίμιο. Γιατί ο δολοφόνος δεν σταματά και συνεχίζει ρεζιλεύοντας το Σώμα,
που εμφανίζεται ανίκανο να προστατεύσει τους ίδιους τους ανθρώπους του. Τότε
φτάνει ή ώρα του Χόλε. Του μόνου που μπορεί να δώσει μια λύση…
Ο Νέσμπο, για μια ακόμη φορά, δημιουργεί
μια εξαιρετική ιστορία, ένα θρίλερ με εκπλήξεις, ανατροπές και κλιμακούμενο
σασπένς. Παίζει μάλιστα ένα διπλό παιχνίδι με τον αναγνώστη. Από τη μια
ανατρέποντας διαρκώς τις ενδείξεις που οδηγούν στην ανακάλυψη του δολοφόνου και
από την άλλη διακόπτοντας την αφήγηση σε «κρίσιμα» σημεία, αφήνοντας
ερωτήματα-ακόμη και για τη ζωή των ηρώων του-να αιωρούνται και των οποίων την
απάντηση έχουμε αρκετές σελίδες πιο κάτω. Όμως το μυθιστόρημα έχει και ένα
δεύτερο επίπεδο ανάγνωσης. Αυτό που αφορά τα προβλήματα που δημιουργεί το
επάγγελμά τους στους αστυνομικούς, όσο αφορά τη σχέση τους με οικογένεια και
φίλους. Απολαυστικό ανάγνωσμα.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου