29 Ιουλ 2019

ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ...

ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ


     Ο "Σελιδοδείκτης",  θα συνεχίσει να απολαμβάνει για λίγες μέρες ακόμη το ελληνικό καλοκαίρι και τις υπέροχες θάλασσες και σύντομα θα επιστρέψει δριμύτερος!

17 Ιουλ 2019

ΑΝΤΡΕΑ ΚΑΜΙΛΛΕΡΙ


ΑΝΤΡΕΑ ΚΑΜΙΛΛΕΡΙ

     Από σήμερα ο κόσμος της λογοτεχνίας είναι πιο φτωχός. Ο Αντρέα Καμιλλέρι, έφυγε από τη ζωή σε ηλικία 94 ετών.
     Αντίο maestro.

16 Ιουλ 2019

ΤΟ ΧΡΥΣΟ ΚΛΟΥΒΙ


ΤΟ ΧΡΥΣΟ ΚΛΟΥΒΙ
CAMILLA LACKBERG
Μετάφραση ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΚΟΝΔΥΛΗΣ
Εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ
Σελ. 424, Απρίλιος 2019

     Σε τελείως διαφορετικό ύφος κινείται το νέο μυθιστόρημα της C. Lackberg. Αφήνει (προσωρινά) τους ήρωες των δέκα προηγούμενων βιβλίων της, τη συγγραφέα Ερίκα και τον αστυνομικό Πάτρικ και μας συστήνει μια καινούρια ηρωίδα την Φέι.
     Η Φέι, είναι μια νέα γυναίκα, που μοιάζει να τα έχει όλα. Έναν τέλειο σύζυγο, τον Τζακ, μια πολυαγαπημένη κόρη κι ένα πολυτελές διαμέρισμα στην καλύτερη περιοχή της Στοκχόλμης. «Ανήκε στο πλουσιότερο τμήμα της πιο ευημερούσας ίσως χώρας του κόσμου. Δεν χρειαζόταν να δουλεύει, να σκέφτεται λογαριασμούς που έπρεπε να πληρωθούν ή να έχει τον νου της να πάρει το παιδί από το νηπιαγωγείο. Υπήρχε μια στρατιά από νταντάδες και οικιακές βοηθούς έτοιμες να φροντίσουν τα πάντα. Μερικές φορές, μάλιστα, έστελνε τις τσάντες με τα ψώνια στο σπίτι με κούριερ για να μην τις κουβαλάει.».
     Όμως έχει κι ένα «σκοτεινό» παρελθόν. Τα παιδικά της χρόνια στο γραφικό ψαροχώρι της Φιελμπάκα, ήταν σκληρά και δύσκολα. «Δύο χρόνια μετά το λύκειο άφησα τη Φιελμπάκα πίσω μου. Την άφησα ψυχή τε και σώματι. Δεν έβλεπα την ώρα να φύγω από εκείνη την κλειστοφοβική κοινωνία[…] Θα προτιμούσα βέβαια, να είχα φύγει νωρίτερα, αλλά μου πήρε περισσότερο χρόνο απ’ όσο υπολόγιζα να τακτοποιήσω όλα τα πρακτικά ζητήματα […] Οι αναμνήσεις με πονούσαν. Κι όσο γυρόφερνα μέσα στο σπίτι των παιδικών μου χρόνων, τις είχα συνεχώς μπροστά στα μάτια μου».
     Πήγε στη Στοκχόλμη και διέπρεψε στη Σχολή Οικονομικών Επιστημών. Στη σουηδική πρωτεύουσα γνώρισε και τον Τζακ. Μαζί σχεδίασαν μια πρωτοποριακή εταιρεία, που χάρη στις καίριες οικονομικές συμβουλές της Φέι, ευημερεί. Λίγο-λίγο όμως αποχωρεί. «Για χάρη του Τζακ […]. Για χάρη της οικογένειας».
     Όταν διαπιστώνει ότι ο Τζακ την απατά, ο κόσμος της γκρεμίζεται. Τα πράγματα μάλιστα παίρνουν άσχημη τροπή, όταν ο πρώην σύζυγός της, της κάνει σαφές ότι από τον ίδιο δεν πρέπει να περιμένει καμιά οικονομική ενίσχυση. Παίρνει την κόρη της, εγκαθίσταται σε ένα φθηνό διαμέρισμα και βάζει ένα στοίχημα με τον εαυτό της. Να καταστρέψει τον Τζακ, όπως αυτός διέλυσε τη ζωή της!
     Το «Χρυσό Κλουβί» είναι ένα μυθιστόρημα για μια γυναίκα που αφού βίωσε την προδοσία, πήρε τη ζωή στα χέρια της κι εκδικήθηκε με τον πιο σκληρό τρόπο όποιον την πλήγωσε.

8 Ιουλ 2019

Η ΑΛΛΗ ΑΚΡΗ ΤΟΥ ΝΗΜΑΤΟΣ


Η ΑΛΛΗ ΑΚΤΗ ΤΟΥ ΝΗΜΑΤΟΣ
ΑΝΤΡΕΑ ΚΑΜΙΛΛΕΡΙ
Μετάφραση ΦΩΤΕΙΝΗ ΖΕΡΒΟΥ
Εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗΣ
Σελ. 340, Φεβρουάριος 2019

     Μια ακόμη περιπέτεια του επιθεωρητή Μονταλμπάνο περιλαμβάνει το βιβλίο του Α. Καμιλλέρι που σας παρουσιάζω σήμερα. Παράλληλα με την αστυνομική ιστορία, ο υπέργηρος, με πολλά προβλήματα υγείας, αλλά πάντα ενεργός και οξύνους maestro του αστυνομικού μυθιστορήματος, βρίσκει την ευκαιρία να σχολιάσει, εντάσσοντας έντεχνα τα σχόλιά του στην ροή του μύθου, πτυχές της σύγχρονης ζωής. Όπως π.χ. αυτά που γράφει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το προσφυγικό πρόβλημα. «Πιστεύω ότι  μετά το μεγάλο όνειρο μιας ενωμένης Ευρώπης, κάναμε τα αδύνατα δυνατά να τη διαλύσουμε. Όλοι μαζί καταστρέψαμε την Ιστορία, την πολιτική, την οικονομία. Το μόνο που ίσως παρέμεινε άθικτο ήταν η ιδέα της ειρήνης. Επειδή αιώνες ολόκληρους σκότωνε ο ένας τον άλλο, δεν άντεχαν πια. Τώρα όμως το ξεχάσαμε και βρήκαμε δικαιολογία τους πρόσφυγες για να ορίσουμε καινούρια και παλιά σύνορα με αγκαθωτό σύρμα. Λένε ότι ανάμεσα στους πρόσφυγες κρύβονται τρομοκράτες αντί να παραδεχτούν ότι αυτοί οι δύστυχοι προσπαθούν να γλιτώσουν από τους τρομοκράτες».
     Οι άντρες του αστυνομικού τμήματος της Βιγκάτα, είναι καταταλαιπωρημένοι, κουρασμένοι και ξενυχτισμένοι. Εκτός από τις ημερήσιες βάρδιες, είναι αναγκασμένοι σχεδόν κάθε βράδυ να πηγαίνουν στο λιμάνι, να υποδέχονται τις στρατιές των προσφύγων που διασώζουν τα πλοία που περιπολούν στα ανοιχτά των σικελικών ακτών, να παρέχουν τις πρώτες βοήθειες και να εντοπίζουν και να συλλαμβάνουν τους διακινητές. Το μόνο που δεν χρειάζονται είναι μια νέα υπόθεση. Και μάλιστα ενός φόνου. Να όμως που αυτό που απεύχονται, συμβαίνει.
     Το θύμα είναι η Έλενα, μια από τις πιο γνωστές και καλές μοδίστρες της Βιγκάτα. Στην οποία μάλιστα, ο Μονταλμπάνο λίγες μέρες πριν, είχε παραγγείλει να του ράψει ένα κουστούμι. Τον φόνο, που έγινε στο ραφείο της, (του οποίου ο πάνω όροφος χρησίμευε σαν κατοικία) ανακάλυψε ένας νυχτοφύλακας και ειδοποίησε αμέσως την αστυνομία. Ο Μονταλμπάνο σπεύδει στο χώρο του εγκλήματος. «Έκανε αποφασιστικά δύο βήματα μπροστά. Μπήκε και στάθηκε πάλι ακίνητος. Το σώμα της Έλενας βρισκόταν στο πάτωμα δίπλα στον μεγάλο πάγκο. Φορούσε διαφορετικό φόρεμα από εκείνο του απογεύματος. Πρέπει να ήταν ανοιχτόχρωμο, τώρα όμως δεν μπορούσες να καταλάβεις τι χρώμα είχε επειδή ήταν καταματωμένο. […] Η Έλενα ήταν ξαπλωμένη ανάσκελα, με το αριστερό χέρι πάνω στην κοιλιά, το δεξί μπράτσο απλωμένο κάτω από τον πάγκο […] Είχε δεχτεί πολλά χτυπήματα με κάτι αιχμηρό». Ο δολοφόνος πριν φύγει, είχε την άνεση να κάνει… μπάνιο για να ξεπλύνει τα αίματα, προφανώς άλλαξε και ρούχα που θα ήταν και αυτά ματωμένα και σκούπισε τα αποτυπώματα, αφήνοντας τις έρευνες στο απόλυτο σκοτάδι.
     Για να βρει τη λύση ο επιθεωρητής, θα αναγκαστεί να καταδυθεί στο παρελθόν και  να συνδυάσει φαινομενικά ασύνδετα μεταξύ τους γεγονότα.
     Μια ακόμη εξαιρετική ιστορία, που ξεπερνά τα όρια του «απλού» αστυνομικού μυθιστορήματος, αφού καταφέρνει να εκπέμψει έντονα κοινωνικά μηνύματα και προβληματισμούς, όπως άλλωστε κάνει ο αγαπημένος συγγραφέας σε κάθε του βιβλίο. 

1 Ιουλ 2019

ΟΛΙΚΗ ΑΝΑΠΗΡΙΑ


ΟΛΙΚΗ ΑΝΑΠΗΡΙΑ
ΣΑΡΑ ΠΑΡΕΤΣΚΙ
Μετάφραση ΠΕΤΡΟΣ ΜΑΡΚΑΡΗΣ
Εκδόσεις ΓΑΒΡΙΗΛΙΔΗΣ
Σελ. 362, Νοέμβριος 1997

     Περισσότερα από δέκα χρόνια μετά την πρώτη του έκδοση, επανακυκλοφορεί το αστυνομικό μυθιστόρημα «Ολική Αναπηρία» της αμερικανίδας Σ. Παρέτσκι, σε μετάφραση Πέτρου Μάρκαρη.
     Ο πρόεδρος ενός εργατικού σωματείου απευθύνεται στην ιδιωτική αστυνομικό Βικ Βαρσάβσκι, για να βρει την κόρη του που εξαφανίστηκε εδώ και μερικές μέρες. Μόνο που ο τρόπος που την προσέγγισε είναι ανορθόδοξος (χρησιμοποιεί το όνομα του Τζων Λ. Θάγιερ, διευθύνοντα συμβούλου της Τράπεζας Φορτ Ντιρμπορν), και βάζει την ευφυέστατη ντετέκτιβ σε υποψίες. Την επόμενη μέρα επιχειρεί να επικοινωνήσει τηλεφωνικά με τον «πελάτη» της. «Χτύπησε τρεις φορές και ύστερα ακούστηκε μια γυναικεία φωνή: «Ο αριθμός που καλέσατε είναι εκτός λειτουργίας. Παρακαλώ ελέγξτε τον αριθμό και καλέστε πάλι». Αυτή η μονότονη φωνή διέλυσε και το τελευταίο ίχνος βεβαιότητας σχετικά με την ταυτότητα του χτεσινού επισκέπτη μου. Ήμουν σίγουρη ότι δεν ήταν ο Τζων Θάγιερ. Ποιος ήταν τότε...».
     Οι υποψίες της ότι κάποιος θέλει να τη «χρησιμοποιήσει», επιβεβαιώνονται, όταν πηγαίνει στο διαμέρισμα που έμενε η κοπέλα και εκεί βρίσκει δολοφονημένο τον Πήτερ, τον φίλο της. Η υπόθεση περιπλέκεται περισσότερο, γιατί το νεαρό θύμα είναι γιος του Θάγιερ, το όνομα του οποίου χρησιμοποίησε ο άφαντος «πελάτης» της, στην πρώτη τους και μοναδική συνάντηση. Μήπως η σχέση ανάμεσα στον γιο του τραπεζίτη και την κόρη του συνδικαλιστή έχει βαθύτερες ρίζες; Μήπως σ’ αυτή τη σχέση εμπλέκονται και οι πατεράδες τους; Τι σχέση μπορεί να έχει ένας συνδικαλιστής με έναν τραπεζίτη; «Άρα ο Πήτερ είχε ανακαλύψει κάτι βρώμικο για την Ομοσπονδία και της το είχε πει […] Το Ταμείο Αρωγής Συνταξιούχων είναι συνεχώς στο στόχαστρο για τη διαχείριση ή μάλλον, την κακή διαχείριση των συντάξεων της Ομοσπονδίας […] Και οι συντάξεις άφηναν μεγάλα περιθώρια για απάτες».
     Στην προσπάθειά της ν’ ανακαλύψει τα κρυμμένα μυστικά, η Βαρσάβσκι θα αναγκαστεί ν’ αντιμετωπίσει όχι μόνο τον επικεφαλής του ισχυρού συνδικάτου, το τραπεζικό κεφάλαιο με τις διασυνδέσεις του και τις επιφυλάξεις ανθρώπων που τους θεωρούσε «δικούς της», αλλά και τα σκληρά και αδίστακτα παρακλάδια του οργανωμένου εγκλήματος.
     Ένα καλογραμμένο μυθιστόρημα, που εστιάζει στην τραπεζική απάτη, από μια εξπέρ του είδους, αφού όλα της τα μυθιστορήματα, αναφέρονται στο συγκεκριμένο θέμα και έχουν ηρωίδα τη Βαρσάβσκι, μια νέα γυναίκα που αντιμετωπίζει διαρκώς την αμφισβήτηση λόγω φύλλου και προσπαθεί να επιβιώσει σ’ έναν ανδροκρατούμενο κόσμο.