OLIVIER NOREK
Μετάφραση
ΧΑΡΙΤΩΜΕΝΗ ΒΟΝΤΑ
Εκδόσεις
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ
Σελ.
382, Ιούνιος 2020
Το θρίλερ που παρουσιάζω σήμερα, είναι το
πρώτο βιβλίο του γάλλου συγγραφέα Ο. Νορέκ, που μεταφράζεται στα ελληνικά.
Ο Βίκτορ Κοστ, είναι επικεφαλής της ομάδας 1 του Εγκληματολογικού 93, στα περίχωρα του Παρισιού. Ένα βράδυ τον καλούν στο Ιατροδικαστικό Ινστιτούτο, για να παρευρεθεί στην ιατροδικαστική εξέταση ενός πτώματος. Είναι ένας νεαρός μεγαλόσωμος άντρας. Βρέθηκε σε μια βρώμικη αποθήκη ενός εγκαταλελειμμένου εργοστασίου. Το ματωμένο πουλόβερ που φορά, έχει τρεις τρύπες από σφαίρες. Όταν η ιατροδικαστής Λέα Μαρκάντ αφαιρεί το ρούχο, ανακαλύπτουν με έκπληξη ότι η αιτία θανάτου δεν είναι οι πυροβολισμοί, αφού το στήθος του νεκρού δεν φέρει πληγές από σφαίρες. Η έκπληξη τους μεγαλώνει, όταν του αφαιρούν και τα υπόλοιπα ρούχα. Το πέος του ήταν «τυλιγμένο σχεδόν εκατό φορές με σπάγκο» και του λείπουν οι… όρχεις! Όπως το έθεσε με το κατάλληλο επιστημονικό λεξιλόγιο η ιατροδικαστής, είχε υποστεί με «χειρουργική τομή, αφαίρεση των όρχεων έπειτα από απολίνωση», Η «επέμβαση» είχε γίνει πριν από το θάνατό του.
Ενώ η Μαρκάντ ετοιμάζεται να προχωρήσει
στην εξέταση, έντρομοι διαπιστώνουν ότι το πτώμα δεν είναι και τόσο… νεκρό! «Αφήνοντας
μια οξεία, εκκωφαντική κραυγή, ο νεκρός ανασηκώθηκε στους αγκώνες του. Ο Κοστ
και η νεαρή γυναίκα πάγωσαν. Ο γίγαντας έστρεψε το λαιμό του προς τα πίσω και
κοίταξε τις δύο ανοιχτές του γάμπες, προτού στρέψει το κεφάλι του προς τον
άντρα και τη γυναίκα, που στέκονταν συγκλονισμένοι μπροστά του. Προσπάθησε να
σηκωθεί και το μόνο που κατάφερε ήταν να καταρρεύσει, αναποδογυρίζοντας
τραπέζια με εργαλεία και βάζα, προκαλώντας πανδαιμόνιο από σπασμένα γυαλιά και
σίδερα».
Φυσικά δεν πρόκειται για κάποια μεταφυσική
νεκρανάσταση. Η εξήγηση είναι –όπως συνήθως συμβαίνει-πολύ πιο απλή. «Ήταν
γεμάτος βαρβιτουρικά. Σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορούν να προκαλέσουν βαθύ
κώμα που χαρακτηρίζεται από την πλήρη εξάλειψη οποιασδήποτε εγκεφαλικής
δραστηριότητας. Ο παλμός είναι ασθενέστερος και μπορεί να μην γίνει αντιληπτός
[…] Η τεράστια δόση βαρβιτουρικών που βρέθηκε στο αίμα του μπορεί να προκαλέσει
υπερτονικό κώμα κι εκεί ήταν που μπερδεύτηκα και θεώρησα πως ήταν πτωματική
ακαμψία. Τα ίδια φάρμακα προκαλούν υποθερμία, την οποία πέρασα για νεκρικό
ψύχος».
Όμως οι επιθέσεις δεν σταματούν εδώ. Σύντομα
βρίσκονται δολοφονημένοι κάποιοι άνθρωποι του υποκόσμου του Σεν-Σαν-Ντενί, που
είχαν σχέσεις και «συναλλαγές» με τον ευνουχισμένο, ο οποίος αρνείται
πεισματικά να πει οτιδήποτε. Παράλληλα, ο Κοστ
λαμβάνει κάποια ανώνυμα γράμματα, που του
θυμίζουν υποθέσεις του παρελθόντος. Έτσι εκτός από τα προβλήματα του παρόντος,
πρέπει να αντιμετωπίσει κι εφιάλτες που έρχονται από το παρελθόν και δεν
αφορούν μόνο τον ίδιο.
Το «Γκραν Παρί» είναι ένα έξυπνα γραμμένο
θρίλερ, στο οποίο τα φαινόμενα απατούν και κάποιοι δεν είναι αυτό που δείχνουν.
Παράλληλα, καταδεικνύεται με εμφατικό τρόπο ότι οι προοπτικές του πλουτισμού
σηματοδοτούν την πορεία της υψηλής παρισινής κοινωνίας, αλλά και την ευκολία με
την οποία μπορούν να οδηγηθούν στη διαφθορά άτομα «υπεράνω πάσης υποψίας». Εντυπωσιακή
πρώτη εμφάνιση! Θα περιμένουμε τη συνέχεια που ελπίζουμε ότι θα είναι ανάλογη.
Ο συγγραφέας έχει ήδη στο ενεργητικό του, άλλα τέσσερα μυθιστορήματα που
περιμένουν να μεταφραστούν στα ελληνικά.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου